Sanskrit & Sánscrito (Español-Home)

¡Javascript está deshabilitado! ¡Revisa este enlace!


Español-Home - Default

La Home Page en castellano

20/01/2015 - Mi canal en You Tube: Contiene una colección de videos acerca de mis seminarios


Éste es mi canal en You Tube, conteniendo una colección de videos sobre diversos seminarios.



27/12/2014 - El programa de seminarios con Gurujii en enero y febrero de 2015


Ahora que estoy residiendo en Moscú, daré aquí cuatro seminarios que tratan sobre distintos tópicos, durante los meses de enero y febrero de 2015. ¡Que lo disfrutes!



12/10/2014 - Gira por Moscú y San Petersburgo: Fotos y videos


Aquí puedes ver, por medio de fotos y videos, fragmentos de la Gira de Gabriel Pradīpaka en Rusia durante el mes de Septiembre de 2014

http://on.fb.me/114YCkp (en inglés)
http://on.fb.me/1vHRBjO (en ruso)
https://vk.com/club74376588 (en ruso)



20/01/2015 - Anuncio: Mi canal en You Tube

  1. Configuré completamente mi propio canal en You Tube por medio de playlists - Un enlace a mi canal estará constantemente disponible como una noticia importante en la parte superior de esta página.
  2. Ahora agregué una nueva playlist con el "Seminario sobre karma y filosofías de India". Contiene alrededor de 8 o 9 horas de profundas enseñanzas espirituales para ti.
  3. Agregaré más videos allí en el futuro cercano.
  4. ¡Que lo disfrutes!

14/01/2015 - Gurugītā: Versiones 'Devanāgarī e IAST únicamente'

  1. Creé las versiones "Devanāgarī únicamente" e "IAST únicamente" de este famoso himno en honor del Guru: Gurugītā - Versión corta.
  2. Ahora, podrás imprimir el texto, ya sea en signos sánscrito o transliterado, sin mi traducción todo el tiempo en el medio. Esto te facilitará mucho el cantarlo.
  3. A la "Gurugītā - Versión corta" se la canta cada día en las comunidades de mi tradición... y en las de algunas otras tradiciones también, supongo.
  4. ¡Que lo disfrutes!

04/01/2015 - Śivamahimnaḥ stotram y Śivamānasapūjā: Versiones 'Devanāgarī e IAST únicamente'

  1. Creé las versiones "Devanāgarī únicamente" e "IAST únicamente" de estos dos himnos: Śivamahimnaḥ stotram y Śivamānasapūjā
  2. ¿Por qué? Porque generalmente se los canta en comunidades de Yoga. Ahora, podrás imprimir el texto, ya sea en signos sánscritos o transliterado, sin mi traducción todo el tiempo en el medio.
  3. ¡Que lo disfrutes!

24/09/2014 - Traducción al idioma húngaro: 'ā', 'u y ū', 'ṛ a au', 'ka y kha', 'ga y gha' y 'ca y cha'

  1. Nuestros dos colaboradores húngaros, Dávid y Tamás, terminaron su traducción de la sección "Nombres Sánscritos" entera. Éstos son los documentos finales que tradujeron: ā, u y ū, ṛ a au, ka y kha, ga y gha y ca y cha.
  2. ¡Gran trabajo, colaboradores, como es usual!
  3. Después de un exitoso satsaṅga y seminario durante el último fin de semana (de jueves a domingo), estoy listo para mi último satsaṅga (hoy) y seminario (viernes a domingo) de esta primera gira por Moscú.
  4. Más adelante, se publicarán en este sitio web fotos y probablemente videos de las reuniones.
  5. ¡Que lo disfrutes!

16/09/2014 - Traducción al idioma húngaro: LINKS, DFSL Backlink (magyar), DFSL Rating (magyar), Nombres, etc.

  1. Ahora nuestros dos colaboradores húngaros, Dávid y Tamás, finalizaron sus traducciones de los siguientes documentos: LINKS, DFSL Backlink (magyar), DFSL Rating (magyar), Nombres, Nombres Sánscritos, Itranslator 99, Más información sobre Nombres Sánscritos, a, i e ī, ja y jha, ta y tha, da y dha, na, pa y pha, ba y bha, ma y ya.
  2. ¡Felicitaciones, colaboradores, como siempre!
  3. Tras un exitoso seminario en San Petersburgo el pasado fin de semana, hoy estoy regresando a Moscú hacia la tardecita para continuar con el satsaṅga y seminario venideros durante el próximo fin de semana (de jueves a domingo).
  4. El seminario previo en San Petersburgo fue mi primer seminario completamente en inglés. Pensaba que sería muy difícil para mí hablar en mi segundo idioma, pero afortunadamente no tuve ningún problema en absoluto. Tuve suerte, jeje.
  5. ¡Que lo disfrutes!

02/09/2014 - Parātrīśikāvivaraṇa: Estrofas 5 a 8 - Parte 6

  1. La sexta parte del comentario sobre las estrofas 5 a 8 del Parātrīśikāvivaraṇa está ahora traducida completamente.
  2. Después de una demora de unos pocos meses ocupado con la instalación y configuración del Foro, con la nueva sección húngara (¡consumió muchísimo tiempo en verdad!), con mi venidera Gira por Rusia, pude de cualquier manera continuar mi avance hacia la decimocuarta fortaleza durante mi tiempo libre. Ahora está conquistada totalmente. Fue la traducción más difícil hasta ahora. ¡Una tarea colosal, por cierto! Como siempre, la mayoría de los lectores no comprenderán prácticamente nada. Esto es material serio para Yogī-s muy avanzados que son eruditos y tienen una experiencia directa de su Ser. En el futuro, con mis largas explicaciones, más lectores podrán entender, al menos en un nivel intelectual solamente.
  3. Ahora, sólo quedan once fortalezas para ser asediadas y conquistadas.
  4. Dentro de dos días estaré volando hacia Moscú para mi Gira por Rusia. Difundiré las enseñanzas del Trika allí tal como el Señor me ordenó hacer. No hay ningún obstáculo para Su Voluntad, porque todos los obstáculos posibles son incluso Él Mismo. De ahí que se lo llame Arodhya o El Que no puede ser obstruido.
  5. ¡Ofrezco mis esfuerzos a este Gran Señor entonces!
  6. ¡Adoro a Śiva "únicamente" por siempre!
  7. ¡Que lo disfrutes!

23/08/2014 - Traducción al idioma húngaro: Alfabeto, Alfabeto (variante), etc.

  1. Nuestros dos colaboradores húngaros, Dávid y Tamás, terminaron sus traducciones de las páginas siguientes: Alfabeto, Alfabeto (variante), Magyar-Home - Blog, Magyar-Home - Fuentes, Fuentes y Prueba tu navegador con la fuente Sanskrit 2003.
  2. ¡Felicitaciones, colaboradores, por un trabajo excelente y rápido!
  3. ¡Que lo disfrutes!

18/08/2014 - Nuevo colaborador y nueva traducción

  1. Ha llegado un nuevo colaborador húngaro: Tamás István Énisz
  2. Y este artículo es su primera contribución al sitio web: Cebolla y ajo
  3. ¡Bienvenido Tamás y muy buen trabajo!
  4. ¡Que lo disfrutes!

16/08/2014 - Traducción al idioma húngaro: Dos artículos

  1. Nuestro colaborador, Dávid Farkas, tradujo los artículos Protoshaivismo (junto con su Apéndice) y ¿Está oculto el conocimiento espiritual en Sánscrito? al idioma húngaro.
  2. ¡Que lo disfrutes!

11/08/2014 - Traducción al idioma húngaro: Svātantryasūtram

  1. Nuestro colaborador, Dávid Farkas, tradujo el Svātantryasūtram al idioma húngaro.
  2. ¡Que lo disfrutes!

07/08/2014 - Nueva sección en idioma húngaro

  1. Algo grande ha recién aterrizado en el sitio web: ¡Una nueva sección en idioma húngaro! (mirá arriba, hacia la bandera húngara).
  2. El armazón está ahora totalmente terminado (¡ha sido una tarea que consumió muchísimo tiempo!).
  3. La formidable misión de traducir todos los documentos a ese idioma estará en manos en nuestro colaborador: Dávid Farkas.
  4. ¡Que lo disfrutes!

30/06/2014 - ¡Tenemos finalmente un Foro!

  1. Una gran noticia ahora: "Tenemos finalmente un Foro para preguntar, responder y divertirnos aprendiendo/enseñando cosas acerca del Sánscrito y su universo de manera más interactiva". No estaré solo respondiendo dudas sino que otras personas con sólido conocimiento acerca de estos tópicos se unirá a la "Fiesta de Conocimiento".
  2. ¡Bienvenidos sean todos al Foro, queridos visitantes!
  3. Primero, obviamente, debes registrarte allí (una vez que se apruebe tu registro, loguéate y ve al User Control Panel para agregar tu información personal que quieras que otra gente vea) y empieza a divertirte con este nuevo Juego de la Conciencia.
  4. Se permiten tres lenguajes para los posts (publicaciones): inglés, castellano y portugués. Tengo gente ayudándome a moderar el foro, por supuesto, y juntos podemos lidiar con esos tres idiomas sin problemas.
  5. ¡Que lo disfrutes!

23/06/2014 - ¡Llega un nuevo colaborador junto con una nueva traducción a la lengua húngara!

  1. Llega un nuevo colaborador desde Budapest, Hungría: Dávid Farkas.
  2. Su primera contribución es una traducción de mi Svātantryasūtram a la lengua húngara (hay un claro enlace a un pdf zipeado debajo de los enlaces de la parte superior de esa página).
  3. ¡Bienvenido Dávid!... y, eh, ahora mi escritura está en cinco idiomas: ¡Sánscrito, inglés, castellano, portugués brasilero y húngaro! ¡Fenomenal!
  4. ¡Que lo disfrutes!

05/06/2014 - Parātrīśikāvivaraṇa: Estrofas 5 a 8 - Parte 5

  1. La quinta parte del comentario sobre las estrofas 5 a 8 del Parātrīśikāvivaraṇa está ahora totalmente traducida.
  2. ¡La decimotercera fortaleza finalmente se rindió! Fue difícil y larga, pero el tipo de dificultad en este caso fue distinto del de la fortaleza anterior. ¿Cómo explicar esto? Por ejemplo: El lector promedio leerá y leerá un cierto párrafo, y todo lucirá muy bien... pero cuando termina con el párrafo, se dará cuenta de que no pudo comprender nada. La razón de esto es que Abhinavagupta está volando muy alto, muy alto ahora. Este Parte 5 es únicamente para guru-s y similares grandes almas que tienen una "experiencia directa" del tema sobre el que se está tratando. Así, en lo concerniente al lector promedio, el conocimiento será meramente intelectual hasta que tenga una experiencia directa de ello. Y en ausencia de esta clase de experiencia, algunas cosas podrían parecer muy confusas o inclusive contradictorias. Sin embargo, no hay ninguna contradicción y todo es claro como el cristal cuando ganas acceso al Núcleo de tu propio Ser.
  3. Ahora, sólo quedan doce fortalezas por conquistar. La demora en tomar la presente fortaleza no se debió mayormente al insano Sánscrito exhibido por Abhinavagupta, sino más bien a los innumerables problemas con los que me topé en mi "vida personal". Nada terrible, pero el número fue tan alto que estuve muy ocupado solucionándolos uno por uno. Si fuese un monje tendría posiblemente una vida de paz en la soledad de un monasterio. Desafortunadamente, no quiere ser monje y prefiero seguir con mi vida en medio de las comunes presiones mundanas (p. ej. esto se rompió y debo arreglarlo... se me está agotando el dinero... etc.). Nimiedades, pero ni modo, uno tiene que tomarse el trabajo de lidiar con ellas y resolver los problemas.
  4. En este preciso momento, mi pequeño ejército ha comenzado su ataque sobre la Parte 6 (la decimocuarta fortaleza de las veinticinco). La tomará tarde o temprano, y cueste lo que cueste... ¡como es usual!
  5. ¡Ofrezco mis esfuerzos al Supremo Señor de todo!
  6. ¡Adoro a Śiva "únicamente" por siempre!
  7. ¡Que lo disfrutes!

01/06/2014 - Aniversario: ¡15 años en línea!

  1. Hoy es un día muy importante: ¡Es el 15to aniversario del sitio web en línea!
  2. Han sucedido muchas cosas desde su fundación el 1ro de junio de 1999, algunas de ellas fueron buenas, otras malas, otras neutras. De todos modos, se pudieron mantener mediante Su propia Gracia tanto la devoción al Gran Señor de todo como un espíritu subyacente de fraternidad.
  3. También quiero decir: ¡Gracias, colaboradores, por su inestimable ayuda durante tantos años de duro trabajo!
  4. ¡Sigue disfrutando!

01/05/2014 - Parātrīśikāvivaraṇa: Estrofas 5 a 8 - Parte 4 (Explicación parcial)

  1. Debido al estado de "estupefacción y terror" de varios alumnos offline y online míos con referencia a la Parte 4 (estrofas 5-8 del Parātrīśikāvivaraṇa), que fue recientemente publicada... no estoy bromeando... tomé la decisión de explicar parcialmente la Parte 4 mediante cuadros didácticos de modo que el tema se hiciese mucho más claro de entender para el lector promedio. Por consiguiente, ve al fondo de la página "Parātrīśikāvivaraṇa (Parte 4 de estrofas 5-8)" en busca de mi breve explicación. Espero que estés contento con ella.
  2. Después de esta pequeña demora puedo continuar con mi traducción de la Parte 5 entonces.
  3. ¡Que lo disfrutes!

29/04/2014 - Pratyabhijñāhṛdayam enteramente en portugués brasileño

  1. Otra gema de Conocimiento del Trika fue traducida por nuestros colaboradores de Brasil, Paulo y Claudio: Pratyabhijñāhṛdayam, el Corazón del Reconocimiento del propio Ser, una concisa escritura en verso donde el sabio Kṣemarāja resume los principios básicos de la escuela Pratyabhijñā (una de las cuatro escuelas de las cuales se compone el sistema Trika).
  2. Esta traducción significa más tesoros de Conocimiento disponibles para la gente de habla portuguesa directamente en su idioma. Esto es también histórico, porque nadie había traducido mi traducción (valga la redundancia) de esta escritura al portugués brasileño antes. ¡Buen trabajo, gemelos!
  3. ¡Que lo disfrutes!